Autore |
Messaggio |
pianedimorro
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 662
Residenza: Piceno - Italy
Utente #: 3
Lingua: Italian
|
 Errori di traduzione
In questo topic vengono riepilogati gli errori di traduzione nella versione italiana che i giocatori hanno riscontrato o riscontreranno nelle varie fasi/schermate di gioco.
Allo scopo di fornire una corretta e facile individuazione dell'errore, cercate anche di specificare in modo abbastanza dettagliato in quale schermata / situazione compare e quale è la voce (in inglese) da correggere in italiano.
Per favore, prima di segnalare un errore, verificate che non sia già stato indicato da qualcun'altro e che non sia già stato inserito nella lista qui sotto, che cercherò di tenere il più aggiornata possibile.
__________________
|
#1 08 Nov 2005 11:49
|
|
 |
Sponsor

|
|
 |
pianedimorro
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 662
Residenza: Piceno - Italy
Utente #: 3
Lingua: Italian
|
GENERAZIONE DELLA MAPPA E SCELTA DEL LEADER
_ Nella selezione del tipo di mappa, queste voci sono in inglese: great plains, highlands, ice age, island sea, lakes, oasis. Inoltre, panagea è scritta pangaea (sono invertite la secnda A e la G).
_ La leader degli egiziani si chiama ISABELLA
PANNELLO CITTADINO
_ Le icone per la scelta della produzione sono in inglese ( units, improvements, wonders).
SCHERMATA PRINCIPALE
_ Esaminando una propria città (puntandoci sopra il mouse, senza click), nell'inidicatore della produzione sul pop-up sulla destra, i turni restanti per la produzione vengono riportati in modo "strano" (10 NUM5:TURNO:TURNI).
CARICAMENTO E SALVATAGGIO DELLA PARTITA
_ Tutte le voci sono in inglese (folder, date, ecc..)
ALTRE STRANEZZE
_ Ho trovato una città mongola che si chiama Sarai Vecchia ...
__________________
|
#2 08 Nov 2005 12:06
|
|
 |
pianedimorro
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 662
Residenza: Piceno - Italy
Utente #: 3
Lingua: Italian
|
Aggiornto il giorno 11 novembre 2005.
__________________
|
#3 11 Nov 2005 13:07
|
|
 |
Rhye
Guerriero
Registrato: Ottobre 2005
Messaggi: 44
Utente #: 13
Lingua: Italian
|
L'errore di Isabella l'ho segnalato.
Sugli altri non sono sicuro che ci si possa fare qualcosa, specialmente nel caso dei nomi di file. Se uno scenario ha il file chiamato in quel modo, puoi solo rinominarlo x conto tuo
Riguardo Sarai vecchia, questo sembra uno scherzo della lingua italiana, dato che in inglese è Old Sarai...
-----------------------
Firaxian from Livorno
|
#4 23 Nov 2005 01:00
|
|
 |
Rhye
Guerriero
Registrato: Ottobre 2005
Messaggi: 44
Utente #: 13
Lingua: Italian
|
qualcuno mi sa dire se l'errore di isabella è stato corretto nella 1.09? Io non l'ho installata ancora x una incompatibilità con le patch interne sicché non lo posso vedere
-----------------------
Firaxian from Livorno
|
#5 05 Dic 2005 21:21
|
|
 |
pianedimorro
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 662
Residenza: Piceno - Italy
Utente #: 3
Lingua: Italian
|
Rhye ha scritto: qualcuno mi sa dire se l'errore di isabella è stato corretto nella 1.09? Io non l'ho installata ancora x una incompatibilità con le patch interne sicché non lo posso vedere
Io l'ho scaricata oggi, appena la installo, se nessuno la fa prima, ti faccio sapere.
__________________
|
#6 06 Dic 2005 11:15
|
|
 |
Claudius Togatus
Spadaccino
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 138
Residenza: Torino
Utente #: 8
Lingua: Italian
|
Rhye ha scritto: qualcuno mi sa dire se l'errore di isabella è stato corretto nella 1.09? Io non l'ho installata ancora x una incompatibilità con le patch interne sicché non lo posso vedere
No, c'è sempre
--
Veni, vidi, vici
Si vis pacem, para bellum
|
#7 06 Dic 2005 16:07
|
|
 |
Rhye
Guerriero
Registrato: Ottobre 2005
Messaggi: 44
Utente #: 13
Lingua: Italian
|
l'ho risegnalato.
-----------------------
Firaxian from Livorno
|
#8 06 Dic 2005 19:48
|
|
 |
pianedimorro
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 662
Residenza: Piceno - Italy
Utente #: 3
Lingua: Italian
|
La patch 1.52 ha risolto il probelma di Isabella ...
__________________
|
#9 05 Gen 2006 09:46
|
|
 |
ISTVAN
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 761
Residenza: ROMA
Utente #: 9
Lingua: Italian
|
 Re: Errori Di Traduzione
non so se ne avete già parlato, ma quando tratto con la russa (quella sexy) la traduzione sua è sbagliata, nel senso che dice che non accetterà mai quello scambio cosa che invece puntualmente fa! te ne accorgi dopoche la sua risposta non era negativa ma affermativa!
Inoltre, è molto fastidioso il fatto che, quando una città deve avviare una nuova produzione, finchè non scegli, non puoi vedere come stanno le tue città!
Uazz! Uazz!!
|
#10 09 Mar 2006 09:44
|
|
 |
pianedimorro
Moderatori Moschettiere
Registrato: Settembre 2005
Messaggi: 662
Residenza: Piceno - Italy
Utente #: 3
Lingua: Italian
|
 Re: Errori di traduzione
Per gli errori di traduzione che sono rimasti (e ce ne sono ancora tanti), sto preparando delle modifiche casalinghe che spero di riuscire a postrare presto (spero entro questa settimana) ...
__________________
|
#11 09 Mar 2006 10:02
|
|
 |
tropicaleza
Guerriero
Registrato: Settembre 2007
Messaggi: 16
Utente #: 952
Lingua: Italian
|
 Re: Errori Di Traduzione
In italiano è "pangea", non "panagea".
Semplicemente la parola non è tradotta e rimane l'inglese Pangaea (che è anche come la scrivevano in latino, anche se derivata dal greco), laddove quell' "ae" è poi diventato "e" in ita. Quindi non è un'inversione di lettere, secondo me, è solo latino
Isabella è fastidioso
Anche quel "Le tue condizioni sono inaccettabili" è molto fastidioso, sì
|
#12 25 Set 2007 13:21
|
|
 |
|