Home
Home • Forum • Regolamento • Iscriviti • Cerca • FAQ • Login
Nuova Discussione Rispondi alla Discussione Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
Errori di traduzione [Download Discussione]
Autore Messaggio

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio Errori di traduzione 
 
In questo topic vengono riepilogati gli errori di traduzione nella versione italiana che i giocatori hanno riscontrato o riscontreranno nelle varie fasi/schermate di gioco.

Allo scopo di fornire una corretta e facile individuazione dell'errore, cercate anche di specificare in modo abbastanza dettagliato in quale schermata / situazione compare e quale è la voce (in inglese) da correggere in italiano.

Per favore, prima di segnalare un errore, verificate che non sia già stato indicato da qualcun'altro e che non sia già stato inserito nella lista qui sotto, che cercherò di tenere il più aggiornata possibile.






__________________
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
GENERAZIONE DELLA MAPPA E SCELTA DEL LEADER
_ Nella selezione del tipo di mappa, queste voci sono in inglese: great plains, highlands, ice age, island sea, lakes, oasis. Inoltre, panagea è scritta pangaea (sono invertite la secnda A e la G).
_ La leader degli egiziani si chiama ISABELLA

PANNELLO CITTADINO
_ Le icone per la scelta della produzione sono in inglese (units, improvements, wonders).

SCHERMATA PRINCIPALE
_ Esaminando una propria città (puntandoci sopra il mouse, senza click), nell'inidicatore della produzione sul pop-up sulla destra, i turni restanti per la produzione vengono riportati in modo "strano" (10 NUM5:TURNO:TURNI).

CARICAMENTO E SALVATAGGIO DELLA PARTITA
_ Tutte le voci sono in inglese (folder, date, ecc..)

ALTRE STRANEZZE
_ Ho trovato una città mongola che si chiama Sarai Vecchia ...  






__________________
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
Aggiornto il giorno 11 novembre 2005.






__________________
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
L'errore di Isabella l'ho segnalato.

Sugli altri non sono sicuro che ci si possa fare qualcosa, specialmente nel caso dei nomi di file. Se uno scenario ha il file chiamato in quel modo, puoi solo rinominarlo x conto tuo

Riguardo Sarai vecchia, questo sembra uno scherzo della lingua italiana, dato che in inglese è Old Sarai...






-----------------------
Firaxian from Livorno
Offline Profilo Invia Messaggio Privato

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
qualcuno mi sa dire se l'errore di isabella è stato corretto nella 1.09? Io non l'ho installata ancora x una incompatibilità con le patch interne sicché non lo posso vedere






-----------------------
Firaxian from Livorno
Offline Profilo Invia Messaggio Privato

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
Rhye ha scritto: 
qualcuno mi sa dire se l'errore di isabella è stato corretto nella 1.09? Io non l'ho installata ancora x una incompatibilità con le patch interne sicché non lo posso vedere


Io l'ho scaricata oggi, appena la installo, se nessuno la fa prima, ti faccio sapere.






__________________
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
Rhye ha scritto: 
qualcuno mi sa dire se l'errore di isabella è stato corretto nella 1.09? Io non l'ho installata ancora x una incompatibilità con le patch interne sicché non lo posso vedere


No, c'è sempre






--
Veni, vidi, vici

Si vis pacem, para bellum
Offline Profilo Invia Messaggio Privato ICQ

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
l'ho risegnalato.






-----------------------
Firaxian from Livorno
Offline Profilo Invia Messaggio Privato

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio  
 
La patch 1.52 ha risolto il probelma di Isabella ...






__________________
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio Re: Errori Di Traduzione 
 
non so se ne avete già parlato, ma quando tratto con la russa (quella sexy) la traduzione sua è sbagliata, nel senso che dice che non accetterà mai quello scambio cosa che invece puntualmente fa! te ne accorgi dopoche la sua risposta non era negativa ma affermativa!
Inoltre, è molto fastidioso il fatto che, quando una città deve avviare una nuova produzione, finchè non scegli, non puoi vedere come stanno le tue città!






Uazz! Uazz!!
Offline Profilo Invia Messaggio Privato

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio Re: Errori di traduzione 
 
Per gli errori di traduzione che sono rimasti (e ce ne sono ancora tanti), sto preparando delle modifiche casalinghe che spero di riuscire a postrare presto (spero entro questa settimana) ...






__________________
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage

Rispondi Citando Download Messaggio
Messaggio Re: Errori Di Traduzione 
 
In italiano è "pangea", non "panagea".
Semplicemente la parola non è tradotta e rimane l'inglese Pangaea (che è anche come la scrivevano in latino, anche se derivata dal greco), laddove quell' "ae" è poi diventato "e" in ita. Quindi non è un'inversione di lettere, secondo me, è solo latino

Isabella è fastidioso

Anche quel "Le tue condizioni sono inaccettabili" è molto fastidioso, sì

 




Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Mostra prima i Messaggi di:
Nuova Discussione Rispondi alla Discussione Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno